الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Mark

11

1ولما قربوا من اورشليم الى بيت فاجي وبيت عنيا عند جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه
1When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
2وقال لهما اذهبا الى القرية التي امامكما فللوقت وانتما داخلان اليها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس. فحلاه وأتيا به.
2and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him.
3وان قال لكما احد لماذا تفعلان هذا فقولا الرب محتاج اليه. فللوقت يرسله الى هنا.
3 If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.”
4فمضيا ووجدا الجحش مربوطا عند الباب خارجا على الطريق فحلاه.
4They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him.
5فقال لهما قوم من القيام هناك ماذا تفعلان تحلان الجحش.
5Some of those who stood there asked them, “What are you doing, untying the young donkey?”
6فقالا لهم كما اوصى يسوع. فتركوهما.
6They said to them just as Jesus had said, and they let them go.
7فأتيا بالجحش الى يسوع وألقيا عليه ثيابهما فجلس عليه.
7They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it.
8وكثيرون فرشوا ثيابهم في الطريق. وآخرون قطعوا اغصانا من الشجر وفرشوها في الطريق.
8Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.
9والذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا. مبارك الآتي باسم الرب.
9Those who went in front, and those who followed, cried out, “Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord!
10مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي
10Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
11فدخل يسوع اورشليم والهيكل ولما نظر حوله الى كل شيء اذ كان الوقت قد امسى خرج الى بيت عنيا مع الاثني عشر.
11Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.
12وفي الغد لما خرجوا من بيت عنيا جاع.
12The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
13فنظر شجرة تين من بعيد عليها ورق وجاء لعله يجد فيها شيئا فلما جاء اليها لم يجد شيئا الا ورقا. لانه لم يكن وقت التين.
13Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
14فاجاب يسوع وقال لها لا يأكل احد منك ثمرا بعد الى الابد. وكان تلاميذه يسمعون
14Jesus told it, “May no one ever eat fruit from you again!” and his disciples heard it.
15وجاءوا الى اورشليم. ولما دخل يسوع الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون في الهيكل وقلب موائد الصيارفة وكراسي باعة الحمام.
15They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.
16ولم يدع احد يجتاز الهيكل بمتاع.
16He would not allow anyone to carry a container through the temple.
17وكان يعلّم قائلا لهم أليس مكتوبا بيتي بيت صلاة يدعى لجميع الامم. وانتم جعلتموه مغارة لصوص.
17He taught, saying to them, “Isn’t it written, ‘My house will be called a house of prayer for all the nations?’ But you have made it a den of robbers!”
18وسمع الكتبة ورؤساء الكهنة فطلبوا كيف يهلكونه لانهم خافوه اذ بهت الجمع كله من تعليمه.
18The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.
19ولما صار المساء خرج الى خارج المدينة
19When evening came, he went out of the city.
20وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول.
20As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
21فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست.
21Peter, remembering, said to him, “Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.”
22فاجاب يسوع وقال لهم ليكن لكم ايمان بالله.
22Jesus answered them, “Have faith in God.
23لاني الحق اقول لكم ان من قال لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر ولا يشك في قلبه بل يؤمن ان ما يقوله يكون فمهما قال يكون له.
23 For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says.
24لذلك اقول لكم كل ما تطلبونه حينما تصلون فآمنوا ان تنالوه فيكون لكم.
24 Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them.
25ومتى وقفتم تصلّون فاغفروا ان كان لكم على احد شيء لكي يغفر لكم ايضا ابوكم الذي في السموات زلاتكم.
25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.
26وان لم تغفروا انتم لا يغفر ابوكم الذي في السموات ايضا زلاتكم
26 But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”
27وجاءوا ايضا الى اورشليم. وفيما هو يمشي في الهيكل اقبل اليه رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ.
27They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,
28وقالوا له باي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان حتى تفعل هذا.
28and they began saying to him, “By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?”
29فاجاب يسوع وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة. اجيبوني فاقول لكم باي سلطان افعل هذا.
29Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
30معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني.
30 The baptism of John—was it from heaven, or from men? Answer me.”
31ففكروا في انفسهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به.
31They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’
32وان قلنا من الناس فخافوا الشعب. لان يوحنا كان عند الجميع انه بالحقيقة نبي.
32If we should say, ‘From men’”—they feared the people, for all held John to really be a prophet.
33فاجابوا وقالوا ليسوع لا نعلم. فاجاب يسوع وقال لهم ولا انا اقول لكم بأي سلطان افعل هذا
33They answered Jesus, “We don’t know.” Jesus said to them, “Neither do I tell you by what authority I do these things.”