1وكلم الرب موسى قائلا.
1Yahweh spoke to Moses, saying,
2اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته.
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.’
3وقل لهم. هذا هو الوقود الذي تقرّبون للرب خروفان حوليان صحيحان لكل يوم محرقة دائمة.
3You shall tell them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh: male lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt offering.
4الخروف الواحد تعمله صباحا والخروف الثاني تعمله بين العشاءين.
4You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
5وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة.
5with the tenth part of an ephah 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.
6محرقة دائمة. هي المعمولة في جبل سيناء. لرائحة سرور وقودا للرب.
6It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
7وسكيبها ربع الهين للخروف الواحد. في القدس اسكب سكيب مسكر للرب.
7Its drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to Yahweh in the holy place.
8والخروف الثاني تعمله بين العشاءين كتقدمة الصباح وكسكيبه تعمله وقود رائحة سرور للرب
8The other lamb you shall offer at evening: as the meal offering of the morning, and as the drink offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
9وفي يوم السبت خروفان حوليّان صحيحان وعشران من دقيق ملتوت بزيت تقدمة مع سكيبه
9“‘On the Sabbath day two male lambs a year old without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, and the drink offering of it:
10محرقة كل سبت فضلا عن المحرقة الدائمة وسكيبها
10this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
11وفي رؤوس شهوركم تقرّبون محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حوليّة صحيحة
11“‘In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, seven male lambs a year old without blemish;
12وثلاثة اعشار من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل ثور. وعشرين من دقيق ملتوت بزيت تقدمة للكبش الواحد.
12and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram;
13وعشرا واحدا من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل خروف. محرقة رائحة سرور وقودا للرب.
13and a tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb; for a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
14وسكائبهنّ تكون نصف الهين للثور وثلث الهين للكبش وربع الهين للخروف من خمر. هذه محرقة كل شهر من اشهر السنة.
14Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
15وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يقرّب مع سكيبه
15One male goat for a sin offering to Yahweh; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
16وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب.
16“‘In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh’s Passover.
17وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير.
17On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
18في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.
18In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
19وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم.
19but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, and seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
20وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش
20and their meal offering, fine flour mixed with oil: you shall offer three tenth parts for a bull, and two tenth parts for the ram.
21وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف
21You shall offer a tenth part for every lamb of the seven lambs;
22وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.
22and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
23فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه.
23You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
24هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه.
24In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
25وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا
25On the seventh day you shall have a holy convocation: you shall do no servile work.
26وفي يوم الباكورة حين تقربون تقدمة جديدة للرب في اسابيعكم يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.
26“‘Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work;
27وتقربون محرقة لرائحة سرور للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية.
27but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;
28وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور وعشرين للكبش الواحد
28and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for each bull, two tenth parts for the one ram,
29وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف
29a tenth part for every lamb of the seven lambs;
30وتيسا واحدا من المعز للتكفير عنكم.
30one male goat, to make atonement for you.
31فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها تعملون. مع سكائبهنّ صحيحات تكون لكم
31Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.