1صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله. يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي.
1Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
2لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك. استجب لي سريعا.
2Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست.
3For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
4ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي.
4My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي.
5By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب.
6I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح.
7I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ.
8My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع
9For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني.
10Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
11ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست
11My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور.
12But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
13انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد.
13You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها.
14For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك.
15So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory.
16اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده.
16For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
17التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم.
17He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب.
18This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
19لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر
19For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
20ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت
20to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
21لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم
21that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;
22عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب
22when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
23ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي.
23He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك.
24I said, “My God, don’t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
25من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك.
25Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر.
26They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27وانت هو وسنوك لن تنتهي.
27But you are the same. Your years will have no end.
28ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك
28The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.”