الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Psalms

18

1لامام المغنين. لعبد الرب داود الذي كلم الرب بكلام هذا النشيد في اليوم الذي انقذه فيه الرب من ايدي كل اعدائه ومن يد شاول. فقال احبك يا رب يا قوتي‎.
1I love you, Yahweh, my strength.
2‎الرب صخرتي وحصني ومنقذي. الهي صخرتي به احتمي. ترسي وقرن خلاصي وملجإي‎.
2Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3‎ادعوا الرب الحميد فاتخلّص من اعدائي‎.
3I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
4‎اكتنفتني حبال الموت. وسيول الهلاك افزعتني‎.
4The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5‎حبال الهاوية حاقت بي. اشراك الموت انتشبت بي‎.
5The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
6‎في ضيقي دعوت الرب والى الهي صرخت. فسمع من هيكله صوتي وصراخي قدامه دخل اذنيه‎.
6In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
7‎فارتجت الارض وارتعشت أسس الجبال ارتعدت وارتجت لانه غضب‎.
7Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8‎صعد دخان من انفه ونار من فمه اكلت. جمر اشتعلت منه‎.
8Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9‎طأطأ السموات ونزل وضباب تحت رجليه‎.
9He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10‎ركب على كروب وطار وهف على اجنحة الرياح‎.
10He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11‎جعل الظلمة ستره حوله مظلته ضباب المياه وظلام الغمام‎.
11He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12‎من الشعاع قدامه عبرت سحبه. برد وجمر نار‏‎.
12At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13‎ارعد الرب من السموات والعلي اعطى صوته بردا وجمر نار‎.
13Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
14‎ارسل سهامه فشتتهم وبروقا كثيرة فازعجهم‎.
14He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
15‎فظهرت اعماق المياه وانكشفت اسس المسكونة من زجرك يا رب من نسمة ريح انفك‎.
15Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16‎ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة‎.
16He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17‎انقذني من عدوي القوي ومن مبغضيّ لانهم اقوى مني‎.
17He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18‎اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي‎.
18They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
19‎اخرجني الى الرحب. خلصني لانه سرّ بي‎.
19He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20‎يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يديّ يرد لي‎.
20Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21‎لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي‎.
21For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
22‎لان جميع احكامه امامي وفرائضه لم ابعدها عن نفسي‎.
22For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
23‎واكون كاملا معه واتحفظ من اثمي‎.
23I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24‎فيرد الرب لي كبرّي وكطهارة يديّ امام عينيه
24Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا‎.
25With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
26‎مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا‎.
26With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27‎لانك انت تخلص الشعب البائس والاعين المرتفعة تضعها‎.
27For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.
28‎لانك انت تضيء سراجي. الرب الهي ينير ظلمتي‎.
28For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
29‎لاني بك اقتحمت جيشا وبالهي تسورت اسوارا‎.
29For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30‎الله طريقه كامل. قول الرب نقي. ترس هو لجميع المحتمين به‎.
30As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31‎لانه من هو اله غير الرب. ومن هو صخرة سوى الهنا‏
31For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
32الاله الذي ينطّقني بالقوة ويصيّر طريقي كاملا
32the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
33الذي يجعل رجليّ كالإيل وعلى مرتفعاتي يقيمني‎.
33He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
34‎الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعيّ قوس من نحاس‎.
34He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35‎وتجعل لي ترس خلاصك ويمينك تعضدني ولطفك يعظمني‎.
35You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
36‎توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل عقباي‎.
36You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37‎اتبع اعدائي فادركهم ولا ارجع حتى افنيهم‎.
37I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
38‎اسحقهم فلا يستطيعون القيام. يسقطون تحت رجليّ
38I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
39تنطّقني بقوة للقتال. تصرع تحتي القائمين عليّ‎.
39For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40‎وتعطيني اقفية اعدائي ومبغضيّ افنيهم‎.
40You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41‎يصرخون ولا مخلّص. الى الرب فلا يستجيب لهم‎.
41They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
42‎فاسحقهم كالغبار قدام الريح. مثل طين الاسواق اطرحهم‎.
42Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43‎تنقذني من مخاصمات الشعب. تجعلني راسا للامم. شعب لم اعرفه يتعبد لي‎.
43You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44‎من سماع الاذن يسمعون لي. بنو الغرباء يتذللون لي‎.
44As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45‎بنو الغرباء يبلون ويزحفون من حصونهم‎.
45The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
46‎حيّ هو الرب ومبارك صخرتي ومرتفع اله خلاصي
46Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي
47even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48منجيّ من اعدائي. رافعي ايضا فوق القائمين عليّ. من الرجل الظالم تنقذني‎.
48He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49‎لذلك احمدك يا رب في الامم وارنم لاسمك‎.
49Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
50‎برج خلاص لملكه والصانع رحمة لمسيحه لداود ونسله الى الابد‏
50He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.