American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

2 Corinthians

4

1Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we faint not:
1من اجل ذلك اذ لنا هذه الخدمة كما رحمنا لا نفشل
2but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2بل قد رفضنا خفايا الخزي غير سالكين في مكر ولا غاشين كلمة الله بل باظهار الحق مادحين انفسنا لدى ضمير كل انسان قدام الله.
3And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
3ولكن ان كان انجيلنا مكتوما فانما هو مكتوم في الهالكين
4in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn [upon them].
4الذين فيهم اله هذا الدهر قد اعمى اذهان غير المؤمنين لئلا تضيء لهم انارة انجيل مجد المسيح الذي هو صورة الله.
5For we preach not ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5فاننا لسنا نكرز بانفسنا بل بالمسيح يسوع ربا ولكن بانفسنا عبيدا لكم من اجل يسوع.
6Seeing it is God, that said, Light shall shine out of darkness, who shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
6لان الله الذي قال ان يشرق نور من ظلمة هو الذي اشرق في قلوبنا لانارة معرفة مجد الله في وجه يسوع المسيح
7But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
7ولكن لنا هذا الكنز في اوان خزفية ليكون فضل القوة للّه لا منا.
8[we are] pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
8مكتئبين في كل شيء لكن غير متضايقين. متحيّرين لكن غير يائسين.
9pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
9مضطهدين لكن غير متروكين. مطروحين لكن غير هالكين.
10always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
10حاملين في الجسد كل حين اماتة الرب يسوع لكي تظهر حياة يسوع ايضا في جسدنا.
11For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
11لاننا نحن الاحياء نسلم دائما للموت من اجل يسوع لكي تظهر حياة يسوع ايضا في جسدنا المائت.
12So then death worketh in us, but life in you.
12اذا الموت يعمل فينا ولكن الحياة فيكم.
13But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak;
13فاذ لنا روح الايمان عينه حسب المكتوب آمنت لذلك تكلمت. نحن ايضا نؤمن ولذلك نتكلم ايضا.
14knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
14عالمين ان الذي اقام الرب يسوع سيقيمنا نحن ايضا بيسوع ويحضرنا معكم.
15For all things [are] for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.
15لان جميع الاشياء هي من اجلكم لكي تكون النعمة وهي قد كثرت بالاكثرين تزيد الشكر لمجد الله.
16Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
16لذلك لا نفشل بل وان كان انساننا الخارج يفنى فالداخل يتجدد يوما فيوما.
17For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
17لان خفة ضيقتنا الوقتية تنشئ لنا اكثر فاكثر ثقل مجد ابديا
18while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
18ونحن غير ناظرين الى الاشياء التي ترى بل الى التي لا ترى. لان التي ترى وقتية واما التي لا ترى فابدية