1But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
1وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع.
2but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
2بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه.
3So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
3هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.
4but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
4ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس
5that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
5ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني.
6And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
6ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.
7So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
7اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح
8Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:
8لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.
9but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?
9واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد.
10Ye observe days, and months, and seasons, and years.
10أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين.
11I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
11اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا
12I beseech you, brethren, become as I [am], for I also [am become] as ye [are]. Ye did me no wrong:
12اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.
13but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
13ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
14and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
14وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع.
15Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
15فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني.
16So then am I become your enemy, by telling you the truth?
16أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم.
17They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them.
17يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.
18But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
18حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.
19My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--
19يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم.
20but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
20ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم
21Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
21قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.
22For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.
22فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.
23Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.
23لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.
24Which things contain an allegory: for these [women] are two covenants; one from mount Sinai, bearing children unto bondage, which is Hagar.
24وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر.
25Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children.
25لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها.
26But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.
26واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة.
27For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; Break forth and cry, thou that travailest not: For more are the children of the desolate than of her that hath the husband.
27لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج.
28Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.
28واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد.
29But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, so also it is now.
29ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
30Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
30لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.
31Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
31اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة