American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Genesis

4

1And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with [the help of] Jehovah.
1وعرف آدم حواء امرأته فحبلت وولدت قايين. وقالت اقتنيت رجلا من عند الرب.
2And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
2ثم عادت فولدت اخاه هابيل. وكان هابيل راعيا للغنم وكان قايين عاملا في الارض.
3And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah.
3وحدث من بعد ايام ان قايين قدم من اثمار الارض قربانا للرب.
4And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
4وقدم هابيل ايضا من ابكار غنمه ومن سمانها. فنظر الرب الى هابيل وقربانه.
5but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
5ولكن الى قايين وقربانه لم ينظر. فاغتاظ قايين جدا وسقط وجهه.
6And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
6فقال الرب لقايين لماذا اغتظت ولماذا سقط وجهك.
7If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
7ان احسنت أفلا رفع. وان لم تحسن فعند الباب خطية رابضة واليك اشتياقها وانت تسود عليها
8And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
8وكلم قايين هابيل اخاه. وحدث اذ كانا في الحقل ان قايين قام على هابيل اخيه وقتله.
9And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
9فقال الرب لقايين اين هابيل اخوك. فقال لا اعلم. أحارس انا لاخي.
10And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
10فقال ماذا فعلت. صوت دم اخيك صارخ اليّ من الارض.
11And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
11فالآن ملعون انت من الارض التي فتحت فاها لتقبل دم اخيك من يدك.
12when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
12متى عملت الارض لا تعود تعطيك قوتها. تائها وهاربا تكون في الارض.
13And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
13فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل.
14Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
14انك قد طردتني اليوم عن وجه الارض ومن وجهك اختفي واكون تائها وهاربا في الارض. فيكون كل من وجدني يقتلني.
15And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
15فقال له الرب لذلك كل من قتل قايين فسبعة اضعاف ينتقم منه. وجعل الرب لقايين علامة لكي لا يقتله كل من وجده.
16And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
16فخرج قايين من لدن الرب وسكن في ارض نود شرقي عدن
17And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
17وعرف قايين امرأته فحبلت وولدت حنوك. وكان يبني مدينة. فدعا اسم المدينة كاسم ابنه حنوك.
18And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methushael; and Methushael begat Lamech.
18وولد لحنوك عيراد. وعيراد ولد محويائيل. ومحويائيل ولد متوشائيل. ومتوشائيل ولد لامك.
19And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
19واتخذ لامك لنفسه امرأتين. اسم الواحدة عادة واسم الاخرى صلّة.
20And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and [have] cattle.
20فولدت عادة يابال. الذي كان ابا لساكني الخيام ورعاة المواشي.
21And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
21واسم اخيه يوبال. الذي كان ابا لكل ضارب بالعود والمزمار.
22And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
22وصلّة ايضا ولدت توبال قايين الضارب كل آلة من نحاس وحديد. واخت توبال قايين نعمة.
23And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
23وقال لامك لامرأتيه عادة وصلّة. اسمعا قولي يا مرأتي لامك. واصغيا لكلامي. فاني قتلت رجلا لجرحي. وفتى لشدخي.
24If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
24انه ينتقم لقايين سبعة اضعاف. واما للامك فسبعة وسبعين
25And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth. For, [said she], God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.
25وعرف آدم امرأته ايضا. فولدت ابنا ودعت اسمه شيثا. قائلة لان الله قد وضع لي نسلا آخر عوضا عن هابيل. لان قايين كان قد قتله.
26And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then began men to call upon the name of Jehovah.
26ولشيث ايضا ولد ابن فدعا اسمه أنوش. حينئذ ابتدئ ان يدعى باسم الرب