1And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
1واذ جاء الى بيت احد رؤساء الفريسيين في السبت ليأكل خبزا كانوا يراقبونه.
2And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
2واذا انسان مستسق كان قدامه.
3And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
3فاجاب يسوع وكلم الناموسيين والفريسيين قائلا هل يحل الابراء في السبت.
4But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
4فسكتوا. فامسكه وابرأه واطلقه.
5And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
5ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
6And they could not answer again unto these things.
6فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك
7And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,
7وقال للمدعوين مثلا وهو يلاحظ كيف اختاروا المتكآت الاولى قائلا لهم
8When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
8متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه.
9and he that bade thee and him shall come and say to thee, Give this man place; and then thou shalt begin with shame to take the lowest place.
9فيأتي الذي دعاك واياه ويقول لك اعطي مكانا لهذا. فحينئذ تبتدئ بخجل تأخذ الموضع الاخير.
10But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
10بل متى دعيت فاذهب واتكئ في الموضع الاخير حتى اذا جاء الذي دعاك يقول لك يا صديق ارتفع الى فوق. حينئذ يكون لك مجد امام المتكئين معك.
11For everyone that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
11لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
12And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbors; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.
12وقال ايضا للذي دعاه اذا صنعت غذاء او عشاء فلا تدع اصدقاءك ولا اخوتك ولا اقرباءك ولا الجيران الاغنياء لئلا يدعوك هم ايضا فتكون لك مكافاة.
13But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
13بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي.
14and thou shalt be blessed; because they have not [wherewith] to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
14فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار
15And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
15فلما سمع ذلك واحد من المتكئين قال له طوبى لمن يأكل خبزا في ملكوت الله.
16But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:
16فقال له. انسان صنع عشاء عظيما ودعا كثيرين.
17and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for [all] things are now ready.
17وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد.
18And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.
18فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني.
19And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
19وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني.
20And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
20وقال آخر اني تزوجت بامرأة فلذلك لا اقدر ان اجيء.
21And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
21فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي.
22And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
22فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان.
23And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.
23فقال السيد للعبد اخرج الى الطرق والسياجات والزمهم بالدخول حتى يمتلئ بيتي.
24For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.
24لاني اقول لكم انه ليس واحد من اولئك الرجال المدعوين يذوق عشائي
25Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
25وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم
26If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
26ان كان احد يأتي اليّ ولا يبغض اباه وامه وامرأته واولاده واخوته واخواته حتى نفسه ايضا فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
27Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
27ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
28For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have [wherewith] to complete it?
28ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله.
29Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
29لئلا يضع الاساس ولا يقدر ان يكمل فيبتدئ جميع الناظرين يهزأون به.
30saying, This man began to build, and was not able to finish.
30قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.
31Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
31واي ملك ان ذهب لمقاتلة ملك آخر في حرب لا يجلس اولا ويتشاور هل يستطيع ان يلاقي بعشرة آلاف الذي يأتي عليه بعشرين الفا.
32Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
32وإلا فما دام ذلك بعيدا يرسل سفارة ويسأل ما هو للصلح.
33So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
33فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
34Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?
34الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح.
35It is fit neither for the land nor for the dunghill: [men] cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
35لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع