1Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
1لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
2For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
2لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
3Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
3بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
4And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
4وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
5A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might
5الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
6For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
6لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
7Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
7الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
8He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
8المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
9The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
9فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
10If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
10ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
11Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
11انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
12If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
12ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
13My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
13يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
14So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
14كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
15Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
15لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
16For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
16لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
17Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
17لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
18Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.
18لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
19Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
19لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
20For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
20لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
21My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change:
21يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
22For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
22لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
23These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
23هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
24He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him:
24من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
25But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
25اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
26He kisseth the lips Who giveth a right answer.
26تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
27Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
27هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
28Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.
28لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
29Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
29لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
30I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
30عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
31And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
31فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
32Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
32ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
33[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;
33نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
34So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
34فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز