1For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
1لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني.
2Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
2انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
3Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت.
4For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها.
5Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
5من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك.
6[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
6عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
7Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
7اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب.
8If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
8ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
9If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
10Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك.
11If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
11فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي.
12Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
12الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
13For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي.
14I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
14احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا.
15My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
16Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها.
18If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
18ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك.
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني.
20For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
20الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
21ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
22I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
22بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
23Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
24And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
24وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا