American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

72

1[A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.
1لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
2He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.
2‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.
3The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
3‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.
4He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
4‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.
5They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.
5‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.
6He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
6‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.
7In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
7‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.
8He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.
8‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.
10The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
11Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
11‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
12For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.
12‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.
13He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.
13‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.
14He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
14‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.
15And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
15‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
16There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.
17His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.
17‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.
18Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:
18‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
19And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
19‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
20The prayers of David the son of Jesse are ended. BOOK III
20تمّت صلوات داود بن يسّى