American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Romans

8

1There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
1اذا لا شيء من الدينونة الآن على الذين هم في المسيح يسوع السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح.
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
2لان ناموس روح الحياة في المسيح يسوع قد اعتقني من ناموس الخطية والموت.
3For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:
3لانه ما كان الناموس عاجزا عنه في ما كان ضعيفا بالجسد فالله اذ ارسل ابنه في شبه جسد الخطية ولاجل الخطية دان الخطية في الجسد
4that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
4لكي يتم حكم الناموس فينا نحن السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح.
5For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
5فان الذين هم حسب الجسد فبما للجسد يهتمون ولكن الذين حسب الروح فبما للروح.
6For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
6لان اهتمام الجسد هو موت ولكن اهتمام الروح هو حياة وسلام.
7because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
7لان اهتمام الجسد هو عداوة للّه اذ ليس هو خاضعا لناموس الله لانه ايضا لا يستطيع.
8and they that are in the flesh cannot please God.
8فالذين هم في الجسد لا يستطيعون ان يرضوا الله.
9But ye are not in the flesh but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.
9واما انتم فلستم في الجسد بل في الروح ان كان روح الله ساكنا فيكم. ولكن ان كان احد ليس له روح المسيح فذلك ليس له.
10And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
10وان كان المسيح فيكم فالجسد ميت بسبب الخطية واما الروح فحياة بسبب البر.
11But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
11وان كان روح الذي اقام يسوع من الاموات ساكنا فيكم فالذي اقام المسيح من الاموات سيحيي اجسادكم المائتة ايضا بروحه الساكن فيكم.
12So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
12فاذا ايها الاخوة نحن مديونون ليس للجسد لنعيش حسب الجسد.
13for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
13لانه ان عشتم حسب الجسد فستموتون. ولكن ان كنتم بالروح تميتون اعمال الجسد فستحيون.
14For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
14لان كل الذين ينقادون بروح الله فاولئك هم ابناء الله.
15For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15اذ لم تأخذوا روح العبودية ايضا للخوف بل اخذتم روح التبني الذي به نصرخ يا أبا الآب.
16The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
16الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله.
17and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with [him], that we may be also glorified with [him].
17فان كنا اولادا فاننا ورثة ايضا ورثة الله ووارثون مع المسيح. ان كنا نتألم معه لكي نتمجد ايضا معه
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا.
19For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
19لان انتظار الخليقة يتوقع استعلان ابناء الله.
20For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
20اذ أخضعت الخليقة للبطل. ليس طوعا بل من اجل الذي اخضعها. على الرجاء.
21that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
21لان الخليقة نفسها ايضا ستعتق من عبودية الفساد الى حرية مجد اولاد الله.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
22فاننا نعلم ان كل الخليقة تئن وتتمخض معا الى الآن.
23And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for [our] adoption, [to wit], the redemption of our body.
23وليس هكذا فقط بل نحن الذين لنا باكورة الروح نحن انفسنا ايضا نئن في انفسنا متوقعين التبني فداء اجسادنا.
24For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
24لاننا بالرجاء خلصنا. ولكن الرجاء المنظور ليس رجاء. لان ما ينظره احد كيف يرجوه ايضا.
25But if we hope for that which we see not, [then] do we with patience wait for it.
25ولكن ان كنا نرجو ما لسنا ننظره فاننا نتوقعه بالصبر.
26And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for [us] with groanings which cannot be uttered;
26وكذلك الروح ايضا يعين ضعفاتنا. لاننا لسنا نعلم ما نصلّي لاجله كما ينبغي ولكن الروح نفسه يشفع فينا بأنّات لا ينطق بها.
27and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God.
27ولكن الذي يفحص القلوب يعلم ما هو اهتمام الروح. لانه بحسب مشيئة الله يشفع في القديسين.
28And we know that to them that love God all things work together for good, [even] to them that are called according to [his] purpose.
28ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده.
29For whom he foreknew, he also foreordained [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
29لان الذين سبق فعرفهم سبق فعيّنهم ليكونوا مشابهين صورة ابنه ليكون هو بكرا بين اخوة كثيرين.
30and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
30والذين سبق فعيّنهم فهؤلاء دعاهم ايضا. والذين دعاهم فهؤلاء بررهم ايضا. والذين بررهم فهؤلاء مجدهم ايضا.
31What then shall we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us?
31فماذا نقول لهذا. ان كان الله معنا فمن علينا.
32He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
32الذي لم يشفق على ابنه بل بذله لاجلنا اجمعين كيف لا يهبنا ايضا معه كل شيء.
33Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth;
33من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر.
34who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34من هو الذي يدين. المسيح هو الذي مات بل بالحري قام ايضا الذي هو ايضا عن يمين الله الذي ايضا يشفع فينا
35Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
35من سيفصلنا عن محبة المسيح. أشدّة ام ضيق ام اضطهاد ام جوع ام عري ام خطر ام سيف.
36Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
36كما هو مكتوب اننا من اجلك نمات كل النهار. قد حسبنا مثل غنم للذبح.
37Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
37ولكننا في هذه جميعها يعظم انتصارنا بالذي احبنا.
38For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
38فاني متيقن انه لا موت ولا حياة ولا ملائكة ولا رؤساء ولا قوات ولا امور حاضرة ولا مستقبلة
39nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
39ولا علو ولا عمق ولا خليقة اخرى تقدر ان تفصلنا عن محبة الله التي في المسيح يسوع ربنا