American Standard Version

Cebuano

1 Timothy

6

1Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.
1Ang tanan nga mga ulipon nga anaa sa ilalum sa yugo, mag-isip sa ilang mga agalon nga mga takus sa tanang pagtahud, aron dili mapasipalahan ang ngalan sa Dios, ug ang pagtolon-an.
2And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but let them serve them the rather, because they that partake of the benefit are believing and beloved. These things teach and exhort.
2Ug sila nga may mga agalon nga magtotoo, dili magtamay kanila, tungod kay sila mga igsoon; kondili mag-alagad hinoon sila ug labi pang maayo, kay ang mga nagadawat sa kaayohan mao ang mga magtotoo, ug mga hinigugma. Itudlo ug itambag kining mga butanga.
3If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, [even] the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
3Kong may tawo nga magatudlo sa laing pagtolon-an, ug walay pag-uyon sa maayong mga pulong sa atong Ginoong Jesucristo, ug sa pagtolon-an nga uyon sa pagka-diosnon,
4he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
4Siya nagpaburot nga walay hingbaloan bisan unsa, kondili nagakabuang sa mga paglantugi ug sa mga paglalis sa mga pulong, diin nagagikan ang kasina, ang pag-away, ang mga pagpasipala, ang mga madinautong katahap batok sa uban,
5wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
5Ang kanunay nga paglinalisay sa mga tawo nga dunot ug hunahuna, ug nawad-an sa kamatuoran, nga nanagdahum nga ang pagka-diosnon maoy usa ka paagi sa ilang pagpakaganancia.
6But godliness with contentment is great gain:
6Apan ang pagka-diosnon nga may pagkatagbaw, maoy daku nga ganancia.
7for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
7Kay wala kitay gidala nganhi sa kalibutan, ug mahayag nga wala usab kitay pagadad-on ngadto sa gawas.
8but having food and covering we shall be therewith content.
8Busa, kong aduna kitay makaon ug ikasaput, niini magkatagbaw kita.
9But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.
9Apan ang mga naninguha gayud sa pagkadato nangahulog sa panulay ug sa bitik, ug sa daghang mga binuang ug makadaut nga kailibgon ingon nga milumos sa mga tawo sa pagkalaglag ug sa pagkawala:
10For the love of money is a root of all kinds of evil: which some reaching after have been led astray from the faith, and have pierced themselves through with many sorrows.
10Kay ang gugma sa salapi mao ang gamut sa tanang kadautan; nga ang uban tungod sa pagkaibog niini nangasalaag sila gikan sa pagtoo, ug nangatugob sa ilang kaugalingon sa daghang kasakit.
11But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
11Apan ikaw, oh tawo sa Dios, kumalagiw ka niining mga butanga; ug paninguhaa ang pagkamatarung, ang pagka-diosnon, ang pagtoo, ang paghigugma, ang pagpailub, ang pagkaaghup.
12Fight the good fight of the faith, lay hold on the life eternal, whereunto thou wast called, and didst confess the good confession in the sight of many witnesses.
12Makigbisog ka sa maayong pagpakig-away nga iya sa pagtoo; kupti ang kinabuhi nga walay katapusan, nga niini gitawag ka, ug nakasugid sa maayong pagsugid sa atubangan sa daghang mga saksi.
13I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;
13Nagasugo ako kanimo sa atubangan sa Dios, nga nagahatag sa tanan ug kinabuhi, ug ni Cristo Jesus, nga nagpamatuod sa maayong pagsugid sa atubangan ni Poncio Pilato,
14that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
14Nga bantayan mo ang sugo sa walay buling, sa walay ikasaway, hangtud sa pagpadayag sa atong Ginoong Jesucristo;
15which in its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
15Nga sa iyang kaugalingong mga panahon magapadayag, kinsa ang dalayegon ug ang usa lamang nga Makagagahum, ang Hari sa kaharian, ug ang Ginoo sa kaginohoan;
16who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honor and power eternal. Amen.
16Nga mao lamang ang walay-kamatayon, nga nagapuyo sa kahayag nga dili maduol; nga kaniya walay bisan kinsang tawo nga nakakita, bisan arang makakita: kaniya ang pagkahalangdon, ug ang kagamhanan nga walay katapusan. Amen.
17Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;
17Sugoa sila nga mga dato niining panahona sa kalibutan, nga dili sila maghunahuna ug hataas, ug dili magbutang sa ilang paglaum diha sa walay-kasigurohan nga mga bahandi, kondili sa Dios, nga nagahatag kanato sa kadagaya sa tanang mga butang alang sa atong kalipayan.
18that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
18Nga sila magbuhat ug maayo, nga sila mangadato sa mga maayong buhat, nga maghumalatag nga andam sa pagtabang.
19laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is [life] indeed.
19Nga nagapinig sa tipiganan alang sa ilang kaugalingon sa usa ka maayong patukoranan alang sa panahon nga palaabuton, aron makuptan nila ang kinabuhi nga mao ang kinabuhi gayud.
20O Timothy, guard that which is committed unto [thee], turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
20Oh Timoteo, bantayi ang gitugyan kanimo, nga maglikay ka gikan sa mga sultisulting dili-diosnon, ug sa mga pagsupak-supak niadto nga sa kabakakan gitawag nga kaalam;
21which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.
21Nga ang uban, nga nanagsugid niini nanghisalaag mahatungod sa pagtoo. Ang gracia magauban kanimo. Amen.