American Standard Version

Welsh

Proverbs

29

1He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1 Bydd un sy'n ystyfnigo trwy ei geryddu'n fynych yn cael ei ddryllio'n sydyn heb fodd i'w adfer.
2When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
2 Pan fydd y cyfiawn yn llywodraethu, llawenha'r bobl, ond pan fydd y drygionus yn rheoli, bydd y bobl yn griddfan.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
3 Y mae'r un sy'n caru doethineb yn rhoi llawenydd i'w dad, ond y mae'r un sy'n cyfeillachu � phuteiniaid yn gwastraffu ei eiddo.
4The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
4 Y mae brenin yn rhoi cadernid i wlad trwy gyfiawnder, ond y mae'r un sy'n codi trethi yn ei difa.
5A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
5 Y mae'r sawl sy'n gwenieithio wrth ei gyfaill yn taenu rhwyd i'w draed.
6In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
6 Rhwydir y drygionus gan gamwedd, ond y mae'r cyfiawn yn canu'n llawen.
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
7 Y mae'r cyfiawn yn gwybod hawliau'r tlodion, ond nid yw'r drygionus yn ystyried deall.
8Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
8 Y mae'r gwatwarwyr yn creu cyffro mewn dinas, ond y mae'r doethion yn tawelu dicter.
9If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
9 Os � un doeth i gyfraith � ffu373?l, bydd y ffu373?l yn cythruddo ac yn gwawdio, ac ni cheir llonyddwch.
10The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
10 Y mae rhai gwaedlyd yn cas�u'r un cywir, ond y mae'r rhai cyfiawn yn diogelu ei fywyd.
11A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
11 Y mae'r ffu373?l yn arllwys ei holl ddig, ond y mae'r doeth yn ei gadw dan reolaeth.
12If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
12 Os yw llywodraethwr yn gwrando ar gelwydd, bydd ei holl weision yn ddrygionus.
13The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13 Y mae hyn yn gyffredin i'r tlawd a'r gormeswr: yr ARGLWYDD sy'n goleuo llygaid y ddau.
14The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
14 Os yw brenin yn barnu'r tlodion yn gywir, yna fe sefydlir ei orsedd am byth.
15The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
15 Y mae gwialen a cherydd yn rhoi doethineb, ond y mae plentyn afreolus yn dwyn gwarth ar ei fam.
16When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
16 Pan amlha'r drygionus, bydd camwedd yn cynyddu, ond bydd y cyfiawn yn edrych ar eu cwymp.
17Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
17 Disgybla dy fab, a daw � chysur iti, a rhydd lawenydd iti yn dy fywyd.
18Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
18 Lle na cheir gweledigaeth, bydd y bobl ar chw�l; ond gwyn ei fyd y sawl sy'n cadw'r gyfraith.
19A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
19 Nid � geiriau yn unig y disgyblir gwas; er iddo ddeall, nid yw'n ymateb.
20Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
20 Fe welaist un sy'n eiddgar i siarad; y mae mwy o obaith i'r ffu373?l nag iddo ef.
21He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
21 Wrth faldodi gwas o'i lencyndod, bydd yn troi'n anniolchgar yn y diwedd.
22An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
22 Codi cynnen y mae rhywun cas, ac un dicllon yn ychwanegu camwedd.
23A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
23 Y mae balchder unrhyw un yn ei ddarostwng, ond y mae'r gostyngedig yn cael anrhydedd.
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
24 Gelyn iddo'i hun yw'r sawl sy'n rhannu � lleidr; y mae'n clywed y felltith, ond heb ddweud dim.
25The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
25 Magl yw ofni pobl, ond diogel yw'r un sy'n ymddiried yn yr ARGLWYDD.
26Many seek the ruler's favor; But a man's judgment [cometh] from Jehovah.
26 Y mae llawer yn ceisio ffafr llywodraethwr, ond oddi wrth yr ARGLWYDD y daw cyfiawnder.
27An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
27 Y mae'r cyfiawn yn ffieiddio'r anghyfiawn, a'r drygionus yn ffieiddio'r uniawn ei ffordd.