1A Song of Ascents; of David. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.
1 1 C�n Esgyniad. I Ddafydd.0 Yr oeddwn yn llawen pan ddywedasant wrthyf, "Gadewch inni fynd i du375?'r ARGLWYDD."
2Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,
2 Y mae ein traed bellach yn sefyll o fewn dy byrth, O Jerwsalem.
3Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;
3 Adeiladwyd Jerwsalem yn ddinas lle'r unir y bobl �'i gilydd.
4Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, [For] an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah.
4 Yno yr esgyn y llwythau, llwythau'r ARGLWYDD, fel y gorchmynnwyd i Israel, i roi diolch i enw'r ARGLWYDD.
5For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David.
5 Yno y gosodwyd gorseddfeinciau barn, gorseddfeinciau tu375? Dafydd.
6Pray for the peace of Jerusalem: They shall prosper that love thee.
6 Gwedd�wch am heddwch i Jerwsalem, "Bydded llwyddiant i'r rhai sy'n dy garu;
7Peace be within thy walls, And prosperity within thy palaces.
7 bydded heddwch o fewn dy furiau, a diogelwch o fewn dy geyrydd."
8For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
8 Er mwyn fy nghydnabod a'm cyfeillion, dywedaf, "Bydded heddwch i ti."
9For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good.
9 Er mwyn tu375? yr ARGLWYDD ein Duw, ceisiaf ddaioni i ti.