1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1Jen estas la libro de naskoj de Adam. Kiam Dio kreis la homon, Li faris lin laux la bildo de Dio;
2male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskigxo.
3And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
3Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskigxis filo laux lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
4and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
4Kaj Adam vivis, post kiam naskigxis al li Set, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
5And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis nauxcent tridek jaroj, kaj li mortis.
6And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
6Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskigxis al li Enosx.
7and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7Kaj Set vivis, post kiam naskigxis al li Enosx, okcent sep jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
8and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8Kaj la tuta vivo de Set estis nauxcent dek du jaroj, kaj li mortis.
9And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
9Kaj Enosx vivis nauxdek jarojn, kaj naskigxis al li Kenan.
10and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10Kaj Enosx vivis, post kiam naskigxis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
11and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
11Kaj la tuta vivo de Enosx estis nauxcent kvin jaroj, kaj li mortis.
12And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
12Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskigxis al li Mahalalel.
13and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13Kaj Kenan vivis, post kiam naskigxis al li Mahalalel, okcent kvardek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
14and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
14Kaj la tuta vivo de Kenan estis nauxcent dek jaroj, kaj li mortis.
15And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
15Kaj Mahalalel vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li Jared.
16And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskigxis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
17and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent nauxdek kvin jaroj, kaj li mortis.
18And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
18Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskigxis al li HXanohx.
19and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19Kaj Jared vivis, post kiam naskigxis al li HXanohx, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20Kaj la tuta vivo de Jared estis nauxcent sesdek du jaroj, kaj li mortis.
21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21Kaj HXanohx vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li Metusxelahx.
22and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22Kaj HXanohx iradis kun Dio, post kiam naskigxis al li Metusxelahx, tricent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
23and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23Kaj la tuta vivo de HXanohx estis tricent sesdek kvin jaroj.
24and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24Kaj HXanohx iradis kun Dio; kaj li malaperis, cxar Dio lin prenis.
25And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
25Kaj Metusxelahx vivis cent okdek sep jarojn, kaj naskigxis al li Lemehx.
26and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
26Kaj Metusxelahx vivis, post kiam naskigxis al li Lemehx, sepcent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis.
28And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
28Kaj Lemehx vivis cent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filo.
29and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
29Kaj li donis al li la nomon Noa, dirante: CXi tiu konsolos nin en niaj faroj kaj en la laboroj de niaj manoj sur la tero, kiun la Eternulo malbenis.
30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30Kaj Lemehx vivis, post kiam naskigxis al li Noa, kvincent nauxdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31Kaj la tuta vivo de Lemehx estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
32And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32Kaj Noa havis la agxon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskigxis SXem, HXam, kaj Jafet.