1And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
1Kaj la dua loto eliris por Simeon, por la tribo de la Simeonidoj, laux iliaj familioj. Kaj ilia posedajxo estis meze de la posedajxo de la Jehudaidoj.
2And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
2Apartenis al ili en ilia posedajxo:Beer-SXeba (kun SXeba) kaj Molada
3and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
3kaj HXacar-SXual kaj Bala kaj Ecem
4and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
4kaj Eltolad kaj Betul kaj HXorma
5and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
5kaj Ciklag kaj Bet-Markabot kaj HXacar-Susa
6and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
6kaj Bet-Lebaot kaj SXaruhxen:dek tri urboj kaj iliaj vilagxoj.
7Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
7Ain, Rimon kaj Eter kaj Asxan:kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.
8and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8Kaj cxiuj vilagxoj, kiuj estas cxirkaux tiuj urboj, gxis Baalat-Beer, Ramat sude. Tio estas la posedajxo de la tribo de la Simeonidoj, laux iliaj familioj.
9Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
9El la landpeco de la Jehudaidoj estis la posedajxo de la Simeonidoj; cxar la parto de la Jehudaidoj estis tro granda por ili, tial la Simeonidoj ricevis posedajxon meze de ilia posedajxo.
10And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;
10Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laux iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedajxo estis gxis Sarid.
11and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
11Kaj ilia limo iras gxis la maro kaj Marala, kaj kuntusxigxas kun Dabesxet, kaj kuntusxigxas kun la torento, kiu estas antaux Jokneam.
12and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
12Kaj gxi iras returne de Sarid orienten, al la flanko de sunlevigxo, gxis la limo de Kislot-Tabor; kaj gxi iras al Dabrat, kaj levigxas al Jafia.
13and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
13Kaj de tie gxi iras orienten, al la flanko de sunlevigxo, tra Gat- HXefer kaj Et-Kacin, kaj eliras al Rimon-Metoar kaj Nea.
14and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
14Kaj la limo turnigxas de nordo al HXanaton, kaj finigxas en la valo Jiftahx-El.
15and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
15Kaj Katat, kaj Nahalal kaj SXimron kaj Jidala kaj Bet-Lehxem:dek du urboj kaj iliaj vilagxoj.
16This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16Tio estas la posedajxo de la Zebulunidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.
17The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
17Por Isahxar eliris la kvara loto, por la Isahxaridoj, laux iliaj familioj.
18And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
18Kaj ilia limo estis:Jizreel kaj Kesulot kaj SXunem
19and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
19kaj HXafaraim kaj SXion kaj Anahxarat
20and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
20kaj Rabit kaj Kisxjon kaj Abec
21and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
21kaj Remet kaj En-Ganim kaj En-HXada kaj Bet-Pacec.
22and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
22Kaj la limo kuntusxigxas al Tabor kaj SXahxacima kaj Bet-SXemesx; kaj ilia limo finigxas cxe Jordan:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
23This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
23Tio estas la posedajxo de la tribo de la Isahxaridoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.
24And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24Kaj la kvina loto eliris por la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj.
25And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
25Kaj ilia limo estis:HXelkat kaj HXali kaj Beten kaj Ahxsxaf
26and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
26kaj Alamelehx kaj Amad kaj Misxal. Kaj gxi kuntusxigxas al Karmel okcidente, kaj al SXihxor-Libnat.
27and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
27Kaj gxi returnigxas oriente al Bet-Dagon, kaj kuntusxigxas al Zebulun kaj al la valo Jiftahx-El norde, al Bet-Emek kaj Neiel, kaj eliras al Kabul maldekstre.
28and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;
28Kaj Ebron kaj Rehxob kaj HXamon kaj Kana gxis Granda Cidon.
29and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;
29Kaj la limo returnigxas al Rama kaj al la fortikigita urbo Tiro; kaj la limo returnigxas al HXosa, kaj finigxas cxe la maro, de HXebel gxis Ahxzib;
30Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
30kaj Uma kaj Afek kaj Rehxob:dudek du urboj kaj iliaj vilagxoj.
31This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
31Tio estas la posedajxo de la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.
32The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
32Por la Naftaliidoj eliris la sesa loto, por la Naftaliidoj, laux iliaj familioj.
33And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adaminekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;
33Kaj ilia limo estis de HXelef, de la kverkaro cxe Caananim, Adami- Nekeb, kaj Jabneel, gxis Lakum; kaj gxi finigxas cxe Jordan.
34and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
34Kaj la limo turnigxas okcidenten al Aznot-Tabor, kaj eliras de tie al HXukok, kaj kuntusxigxas al Zebulun sude, kaj al Asxer gxi kuntusxigxas okcidente, kaj al Jehuda cxe Jordan oriente.
35And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
35Kaj fortikigitaj urboj:Cidim, Cer kaj HXamat, Rakat kaj Kineret
36and Adamah, and Ramah, and Hazor,
36kaj Adama kaj Rama kaj HXacor
37and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
37kaj Kedesx kaj Edrei kaj En-HXacor
38And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
38kaj Jiron kaj Migdal-El, HXorem kaj Bet-Anat kaj Bet-SXemesx:dek naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
39This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
39Tio estas la posedajxo de la tribo de la Naftaliidoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.
40The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
40Por la tribo de la Danidoj, laux iliaj familioj, eliris la sepa loto.
41And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
41Kaj la limo de ilia posedajxo estis:Corea kaj Esxtaol kaj Ir-SXemesx
42and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
42kaj SXaalabin kaj Ajalon kaj Jitla
43and Elon, and Timnah, and Ekron,
43kaj Elon kaj Timna kaj Ekron
44and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
44kaj Elteke kaj Gibeton kaj Baalat
45and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
45kaj Jehud kaj Bene-Berak kaj Gat-Rimon
46and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
46kaj Me-Jarkon kaj Rakon, kun la limo apud Jafo.
47And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47Kaj tie finigxas la limo de la Danidoj. Kaj la Danidoj iris kaj militis kontraux Lesxem, kaj prenis gxin kaj batis gxin per glavo, kaj ekposedis gxin kaj enlogxigxis en gxi, kaj donis al Lesxem la nomon Dan, laux la nomo de Dan, ilia patro.
48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
48Tio estas la posedajxo de la tribo de la Danidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.
49So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them:
49Kaj ili finis la dividadon de la lando laux gxiaj limoj; kaj la Izraelidoj donis al Josuo, filo de Nun, heredan posedajxon inter si.
50according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
50Laux la ordono de la Eternulo ili donis al li la urbon, kiun li petis, Timnat-Serahx sur la monto de Efraim; kaj li konstruis la urbon kaj logxis en gxi.
51These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
51Tio estas la posedajxoj, kiujn la pastro Eleazar, kaj Josuo, filo de Nun, kaj la familiestroj disdividis al la triboj de la Izraelidoj laux loto, en SXilo, antaux la Eternulo, antaux la pordo de la tabernaklo de kunveno. Kaj ili finis la dividadon de la lando.