American Standard Version

Esperanto

Psalms

132

1A Song of Ascents. Jehovah, remember for David All his affliction;
1Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj cxiujn liajn suferojn;
2How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
2Ke li jxuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
3Mi ne eniros en la sxirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;
4Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
5GXis mi trovos lokon por la Eternulo, Logxejon por la Potenculo de Jakob.
6Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
6Jen ni auxdis, ke gxi estas en Efrata; Ni gxin trovis sur arbara kampo.
7We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
7Ni iru en Lian logxejon, Ni klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj.
8Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
8Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
9Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10For thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed.
10Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito.
11Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
11La Eternulo jxuris al David veron, kaj Li ne deklinigxos de gxi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
12Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian legxon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaux iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
13CXar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke gxi estu logxejo por Li:
14This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
14CXi tio estas Mia ripozejo por eterne; CXi tie Mi logxos, cxar gxin Mi ekdeziris.
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
15GXian nutrajxon Mi abunde benos, GXiajn malricxulojn Mi satigos per pano.
16Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
16Kaj gxiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj gxiaj fideluloj gxojos kaj triumfos.
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
17Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi arangxos lumilon por Mia sanktoleito.
18His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.
18Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.