1Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
2that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
3And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
6These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
8The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
10The children of Arah, six hundred fifty and two.
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
11The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
12The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
13The children of Zattu, eight hundred forty and five.
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
14The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
15The children of Binnui, six hundred forty and eight.
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
16The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
18The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
19The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
20The children of Adin, six hundred fifty and five.
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
22The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
23The children of Bezai, three hundred twenty and four.
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
24Haarifi poegi sada kaksteist;
25The children of Gibeon, ninety and five.
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
27The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
28The men of Beth-azmaveth, forty and two.
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
29The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
31The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
32The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
33The men of the other Nebo, fifty and two.
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
34The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
36The children of Jericho, three hundred forty and five.
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
40The children of Immer, a thousand fifty and two.
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
41The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
42The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
44The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
61And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
64These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
65And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
66The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
67besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
68Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
69[their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
70And some from among the heads of fathers' [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
71And some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' garments.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.