American Standard Version

Estonian

Psalms

81

1For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Aasafi laul.
2Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
2Hõisake Jumalale, kes on meie tugevus, hüüdke rõõmuga Jaakobi Jumala poole!
3Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
3Alake kiituslaulu, lööge trummi, pange hüüdma kannel ja naabel!
4For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
4Puhuge pasunat noorel kuul, täiskuu ajal, meie pidupäeval!
5He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not.
5Sest see on määrus Iisraelis ja kohustus Jaakobi Jumala jaoks.
6I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
6Selle ta seadis tunnistuseks Joosepi sekka, kui ta läks välja Egiptusemaa vastu. Seal ma kuulsin keelt, mida ma ei tundnud.
7Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
7'Mina vabastasin tema õla koorma alt, tema käed pääsesid korvide kandmisest.
8Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
8Kui kitsas käes oli, hüüdsid sa, ja ma päästsin sinu; ma vastasin sulle kõuepilvest, proovisin sind Meriba vee ääres.' Sela.
9There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
9'Kuule, mu rahvas, ma hoiatan sind! Iisrael, kui sa ometi kuulaksid mind!
10I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
10Ärgu olgu su seas võõrast jumalat ja ära kummarda võõramaa jumala ette!
11But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
11Mina olen Issand, sinu Jumal, kes tõin sind Egiptusemaalt; tee lahti oma suu, siis täidan ta!
12So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
12Aga mu rahvas ei võtnud kuulda mu häält, Iisrael ei tahtnud teha mu meelt mööda.
13Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
13Siis ma andsin nad nende südame paadumusse ja nad käisid oma arvamiste järgi.
14I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
14Oh et mu rahvas mind kuulaks ja Iisrael käiks minu teedel!
15The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
15Ma alistaksin varsti nende vaenlased ja pööraksin oma käe nende rõhujate vastu.'
16He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.
16Kes Issandat vihkavad, peaksid lömitama tema ees, ja nende saatus oleks igavene.
17Aga teda ta toidaks nisutuumadega, ja meega kaljust ma söödaksin sind küllaga.