1For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
1Laulujuhatajale: viisil 'Sure poja eest!'; Taaveti laul.
2I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
2Ma tänan Issandat kõigest südamest, ma kuulutan kõiki su imetöid.
3When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
3Ma olen rõõmus ja ilutsen sinus, ma laulan kiitust sinu nimele, Kõigekõrgem!
4For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
4Sest mu vaenlased taganevad, nad komistavad ning hävivad su palge eest.
5Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
5Sa valmistasid ju minule õiglase kohtu ja ajasid mu asja; sa istusid kohtujärjele nagu õiguse kohtunik;
6The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
6sa sõitlesid paganarahvaid, sa hukkasid õela, sa pühkisid ära nende nime alatiseks ja igaveseks.
7But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment;
7Vaenlased on otsa saanud, rusustatud jäädavalt, ja linnadel, mis sa oled laiali rebinud, on nimedki hävinud koos nendega.
8And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
8Kuid Issand jääb igavesti; ta on oma aujärje seadnud kohtumõistmiseks.
9Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
9Ja ta ise mõistab kohut maailmale õigluses; ta peab rahvastele kohut õiglasel viisil.
10And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
10Nõnda on Issand kindlaks varjupaigaks rõhutuile, varjupaigaks häda ajal.
11Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
11Sellepärast loodavad sinu peale need, kes tunnevad su nime; sest sa ei ole hüljanud neid, kes otsivad sind, Issand!
12For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
12Laulge kiitust Issandale, kes elab Siionis; kuulutage rahvaste seas tema tegusid!
13Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
13Sest veresüü kättemaksjana tuletab ta neid meelde; ta ei unusta hädaliste kisendamist.
14That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
14Ole mulle armuline, Issand! Vaata mu viletsust, mis tuleb mu vihameestelt, sina, kes mind ülendad surma väravaist,
15The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
15et ma jutustaksin kõike su kiiduväärilisust Siioni tütre väravais ja ilutseksin su abist!
16Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
16Paganad on vajunud auku, mille nad on teinud; võrku, mille nad salajasse on seadnud, on takerdunud nende jalg.
17The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
17Issand tunti ära, ta on kohut mõistnud; oma kätetöö püünisesse jääb kinni õel. Vahemäng. Sela.
18For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
18Surmavalda taandugu riivatud, kõik paganad, kes unustavad Jumala!
19Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
19Sest vaest ei unustata jäädavalt, viletsate lootus ei hukku igaveseks.
20Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah
20Tõuse, Issand, ärgu inimene suurustlegu; mõistetagu paganaile kohut sinu palge ees!
21Issand, aja neile hirm peale! Tundku paganad endid olevat ainult inimesed! Sela.