1And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3God, my rock, in him will I take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; My saviour, thou savest me from violence.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
7In my distress I called upon Jehovah; Yea, I called unto my God: And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13At the brightness before him Coals of fire were kindled.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare, By the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; for they were too mighty for me.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30For by thee I run upon a troop; By my God do I leap over a wall.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34He maketh his feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy gentleness hath made me great.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37Thou hast enlarged my steps under me; And my feet have not slipped.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47Jehovah liveth; And blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48Even the God that executeth vengeance for me, And that bringeth down peoples under me,
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.