1Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
1Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
2He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
2Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
3In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
3Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
4Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
4Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
5A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
5Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
6A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
6Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
7Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
7Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
8The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
8Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
9A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
9Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
10The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
10Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
11The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
11Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
12There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
12Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
13Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
13Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
14The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
14Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
15The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
15Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
16A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
16Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
17He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
17Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
18The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
18Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
19The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
19Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
20The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
20Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
21He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
21Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
22Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
22Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
23In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
23Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
24The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
24Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
25A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
25Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
26In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
26Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
27The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
27Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
28In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
28Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
29He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
29Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
30A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
30Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
31Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
32The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
32Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
33Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
34Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
34Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
35The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.
35Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.