1He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
2When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
2Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
3Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
4The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
4Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
5A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
5Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
6In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
6Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
7Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
8Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
8Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
9If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
9Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
10The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
10Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
11A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
11Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
12If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
12Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
13The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
14The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
14Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
15The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
15Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
16When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
16Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
17Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
17Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
18Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
18Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
19A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
19Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
20Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
20Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
21He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
21Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
22An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
22Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
23A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
23Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
24Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
25The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
25Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
26Many seek the ruler's favor; But a man's judgment [cometh] from Jehovah.
26Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
27An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
27Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.