1Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
1Mengapa Engkau jauh, ya TUHAN dan bersembunyi waktu kami kesesakan?
2In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
2Dengan angkuh orang jahat menindas orang miskin; biarlah mereka terjerat oleh jaringnya sendiri.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.
3Orang jahat membual tentang keinginannya yang jahat, orang serakah mengutuk dan menolak TUHAN.
4The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
4Orang berdosa tidak peduli akan TUHAN, karena angkuhnya ia berpikir Allah tak ada.
5His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
5Orang jahat berhasil dalam segala usahanya; ia tidak mengenal atau mengerti hukum TUHAN dan meremehkan semua lawannya.
6He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
6Katanya dalam hati, "Aku tak akan gagal, dan turun-temurun seperti orang yang tidak hidup jahat."
7His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
7Ia terus mengutuk, mengancam dan menipu, kata-katanya penuh kebencian dan kejahatan.
8He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
8Ia bersembunyi di desa-desa hendak membunuh orang yang tidak bersalah. Seperti singa ia menunggu di balik semak memata-matai orang yang tidak berdaya. Ia menghadang orang miskin di tempat yang sunyi, menyergapnya dan menyeretnya pergi.
9He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
9(10:8)
10He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
10Ia membungkuk, siap hendak menerkam; ia menjatuhkan orang dengan kekerasan.
11He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
11Pikirnya, "Allah sudah lupa dan tidak memperhatikan; untuk seterusnya Ia tidak melihat aku!"
12Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
12Bangkitlah, TUHAN, hukumlah orang jahat! Ingatlah orang yang tertindas!
13Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?
13Mengapa orang jahat terus menghina Allah dan berpikir Allah tak akan menghukumnya?
14Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
14Tetapi Engkau melihatnya; Kauperhatikan kesusahan dan sengsara, dan selalu siap untuk menolong. Orang yang tak berdaya menyerahkan diri kepada-Mu, Engkau selalu menolong orang yang miskin.
15Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
15Patahkanlah kekuasaan orang jahat dan durhaka; hukumlah mereka karena perbuatannya sampai mereka jera.
16Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
16TUHAN memerintah untuk selama-lamanya; bangsa-bangsa yang tidak mengenal Dia akan lenyap dari tanah-Nya.
17Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
17TUHAN, Engkau mendengar doa orang hina dan menguatkan hati mereka.
18To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.
18Anak yatim dan orang tertindas Kaubela perkaranya, supaya tak ada orang yang menakutkan mereka.