American Standard Version

Indonesian

Psalms

119

1ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4Thou hast commanded [us] thy precepts, That we should observe them diligently.
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5Oh that my ways were established To observe thy statutes!
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly. BETH.
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed [thereto] according to thy word.
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12Blessed art thou, O Jehovah: Teach me thy statutes.
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. GIMEL.
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23Princes also sat and talked against me; [But] thy servant did meditate on thy statutes.
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24Thy testimonies also are my delight [And] my counsellors. DALETH.
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set [before me].
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart. HE.
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38Confirm unto thy servant thy word, Which [is in order] unto the fear of thee.
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good.
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness. VAV.
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah, Even thy salvation, according to thy word.
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44So shall I observe thy law continually For ever and ever.
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes. ZAYIN.
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51The proud have had me greatly in derision: [Yet] have I not swerved from thy law.
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56This I have had, Because I have kept thy precepts. HHETH.
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61The cords of the wicked have wrapped me round; [But] I have not forgotten thy law.
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes. TETH.
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71It is good for me that I have been afflicted; That I may learn thy statutes.
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver. YODH.
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: [But] I will meditate on thy precepts.
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame. KAPH.
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81My soul fainteth for thy salvation; [But] I hope in thy word.
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts. LAMEDH.
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95The wicked have waited for me, to destroy me; [But] I will consider thy testimonies. MEM.
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96I have seen an end of all perfection; [But] thy commandment is exceeding broad.
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97Oh how love I thy law! It is my meditation all the day.
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103How sweet are thy words unto my taste! [Yea, sweeter] than honey to my mouth!
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way. NUN.
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end. SAMEKH.
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually.
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments. AYIN.
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126It is time for Jehovah to work; [For] they have made void thy law.
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128Therefore I esteem all [thy] precepts concerning all [things] to be right; [And] I hate every false way. PE.
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law. TSADHE.
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments.
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness.
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141I am small and despised; [Yet] do I not forget thy precepts.
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142Thy righteousness is an everlasting righteousness, And thy law is truth.
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143Trouble and anguish have taken hold on me; [Yet] thy commandments are my delight.
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live. QOPH.
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150They draw nigh that follow after wickedness; They are far from thy law.
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever. RESH.
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157Many are my persecutors and mine adversaries; [Yet] have I not swerved from thy testimonies.
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances [endureth] for ever. SHIN.
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163I hate and abhor falsehood; [But] thy law do I love.
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances.
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee. TAV.
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight.
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments.
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.