American Standard Version

Indonesian

Psalms

58

1For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur dari Daud. (58-2) Hai para penguasa, adilkah keputusanmu? Jujurkah kamu waktu menghakimi manusia?
2Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
2(58-3) Tidak, kamu merencanakan yang jahat, dan melakukan kekerasan di negeri ini.
3The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
3(58-4) Orang jahat sudah sesat sejak dari kandungan mereka sudah menipu sejak dilahirkan.
4Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
4(58-5) Mereka beracun seperti ular berbisa, dan menyumbat telinganya seperti seekor kobra tuli
5Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
5(58-6) yang tidak mendengar suara pawang yang pandai, atau suara pembawa mantra yang cakap.
6Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
6(58-7) Ya Allah, patahkanlah gigi-gigi mereka, cabutlah taring singa-singa muda itu, TUHAN.
7Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
7(58-8) Biarlah mereka lenyap seperti air yang menguap, seperti anak panah yang sudah tumpul.
8[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
8(58-9) Biarlah mereka seperti siput yang meleleh menjadi lendir, seperti bayi yang mati sebelum melihat terang.
9Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
9(58-10) Sebelum disadari, mereka sudah binasa, seperti semak belukar yang masih hijau dan belum besar habis diterbangkan angin, seolah-olah itu tanaman kering.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
10(58-11) Melihat orang jahat dihukum, orang jujur bergembira, dan membasuh kakinya dalam darah orang durhaka.
11So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
11(58-12) Orang akan berkata, "Memang orang baik mendapat pahala, sungguh, ada Allah yang menghakimi di bumi."