1For the Chief Musicion. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
1Netylėk, mano gyriaus Dieve.
2For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
2Nedorėlio burna ir klastingojo burna prieš mane atsivėrė. Jie kalba prieš mane melagingais liežuviais.
3They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
3Neapykantos žodžiais jie apsupo mane ir puola mane nekaltą.
4For my love they are my adversaries: But I [give myself unto] prayer.
4Už mano meilę jie kaltina mane, bet aš meldžiuosi.
5And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
5Piktu už gera jie man atlygina ir neapykanta už meilę.
6Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
6Atiduok tokį nedorėlių valiai, te šėtonas stovi jo dešinėje.
7When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
7Teisme tebūna jis pasmerktas, jo malda tebūna nuodėmė.
8Let his days be few; [And] let another take his office.
8Tebūna jo gyvenimas trumpas. Jo tarnystę tegauna kitas.
9Let his children be fatherless, And his wife a widow.
9Jo vaikai tepalieka našlaičiais ir žmonanašle.
10Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek [their bread] out of their desolate places.
10Elgetomis ir benamiais tegu tampa jo vaikai, tebūna jie išmesti iš savų sunaikintų namų.
11Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
11Skolintojas tepasiglemžia jo turtą ir svetimieji jo uždarbį teišgrobsto.
12Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12Nė vienas jo tenesigaili ir tenebūna kas užjaustų jo našlaičius.
13Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
13Jo palikuonys tesunyksta. Kitoje kartoje teišdyla jų vardas.
14Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
14Viešpats teatsimena jo tėvų kaltes, ir jo motinos nuodėmė tenebūna išdildyta.
15Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
15Tegu nuolat Viešpats juos stebi, kad nuo žemės nušluotų jų atminimą.
16Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them].
16Nes neparodė jis gailestingumo, bet persekiojo beturtį ir vargšą, kėsinosi nužudyti sudužusį širdyje.
17Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
17Jis mėgo prakeikimą, tegu jis užklumpa jį; jis nemėgo palaiminimo, tebūna jis toli nuo jo.
18He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
18Jis apsivilko prakeikimu kaip drabužiu, todėl kaip vanduo jis teįsisunkia į kūną, kaip aliejus į kaulus.
19Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
19Jis tebūna jam kaip drabužis, kuris dengia jo kūną, kaip juosta, kuria jis susijuosia.
20This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
20Taip tegul užmoka Viešpats mano priešininkams ir tiems, kurie kalba pikta prieš mane.
21But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
21Bet Tu, Viešpatie Dieve, sustiprink mane dėl savojo vardo, gelbėk dėl savo gailestingumo.
22For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
22Aš esu vargšas ir beturtis, mano širdis sužeista.
23I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23Nykstu kaip šešėlis, mane nešioja kaip vėjas skėrį.
24My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
24Mano keliai nuo pasninko linksta, sulyso mano kūnas.
25I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
25Aš jiems tapau pajuoka. Matydami mane, jie kraipė galvas.
26Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
26Padėk man, Viešpatie, mano Dieve, išgelbėk mane, būdamas gailestingas.
27That they may know that this is thy hand; [That] thou, Jehovah, hast done it.
27Viešpatie, težino jie, jog tai Tavo ranka padarė.
28Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
28Jie tegul keikia, bet Tu laimink! Kai jie pakyla, tebūna sugėdinti, o Tavo tarnas tesidžiaugia.
29Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29Teapsivelka mano priešininkai nešlove, juos gėda kaip drabužis teapgaubia.
30I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
30Savo burna garsiai girsiu Viešpatį, girsiu Jį minioje.
31For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
31Jis stovi beturčio dešinėje, gina jį nuo pasmerkėjų.