American Standard Version

Lithuanian

Psalms

25

1[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
1Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
2O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
2Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
3Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
3Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
4Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
4Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
5Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
5Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
6Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
6Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
7Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
8Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
8Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
9The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
9Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
10All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
10Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
11For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
11Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
12What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
12Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
13His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
13Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
14The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
14Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
15Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
16Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
17The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
17Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
18Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
18Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
19Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
19Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
20Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
20Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
21Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
21Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
22Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.
22Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!