American Standard Version

Lithuanian

Psalms

77

1For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
1Mano balsas kilo į Viešpatį, kai aš Jo šaukiausi. Mano balsas kilo, ir Jis išklausė mane!
2In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
2Savo nelaimės dieną ieškojau Viešpaties; per naktį ištiesta mano ranka nepavargo; mano siela nepriėmė paguodos.
3I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
3Kai prisimenu Dievą­vaitoju, aš skundžiuosi ir alpsta mano dvasia.
4Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
4Tu laikai atmerktas mano akis. Aš nerimauju ir negaliu kalbėti.
5I have considered the days of old, The years of ancient times.
5Apie praėjusias dienas mąstau, prisimenu senus laikus.
6I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
6Naktį prisimenu giesmę ir mąstau savo širdyje, mano dvasia vis tyrinėja:
7Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
7“Nejaugi amžiams atstums Viešpats ir nebebus palankus?
8Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
8Ar Jo gailestingumas aplenkė mane? Ar Jo pažadai, duoti kartų kartoms, neišsipildys?
9Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
9Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”
10And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High.
10Aš sakiau: “Man skaudu, kad Aukščiausiojo dešinė pasikeitusi”.
11I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
11Prisimenu Viešpaties darbus, Tavo senovėje darytus stebuklus;
12I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
12apgalvoju visą Tavo darbą, kalbu apie Tavo veiksmus.
13Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
13Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
14Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
14Tu esi stebuklus darantis Dievas, apreiškiantis tautose savo galią.
15Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
15Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus.
16The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
16Pamatę Tave vandenys, o Dieve, pamatę Tave vandenys sudrebėjo, gelmės sunerimo.
17The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.
17Iš debesų vanduo pasipylė, pasigirdo padangėse garsas, švilpė Tavosios strėlės.
18The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
18Griaustinis danguje sudundėjo, žaibai apšvietė pasaulį, drebėjo ir virpėjo žemė.
19Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
19Tavo kelias ėjo per jūrą, takas­ per plačius vandenis, kur praėjai­ neliko žymės.
20Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
20Tu vedei savo tautą kaip avis Mozės ir Aarono ranka.