American Standard Version

Maori

1 Chronicles

8

1And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' [houses].
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28These were heads of fathers' [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah;
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.