American Standard Version

Maori

Proverbs

29

1He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1¶ Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
2¶ Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
3¶ Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
4¶ Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
5¶ Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
6¶ He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
7¶ E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
8¶ Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
9¶ Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
10¶ E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
11¶ E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
12¶ Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13¶ E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
14¶ Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
15¶ Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
16¶ Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
17¶ Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
18¶ Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
19¶ Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
20¶ Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
21¶ Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
22¶ He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
23¶ Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
24¶ Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
25¶ He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26Many seek the ruler's favor; But a man's judgment [cometh] from Jehovah.
26¶ He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
27¶ He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.