1A Song of Ascents. Jehovah, remember for David All his affliction;
1¶ He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
2Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
3E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;
4E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
5Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
6Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
7Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
8E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
9Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10For thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed.
10Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
11¶ Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
12Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
13Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
14Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
15Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
16Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
17Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.
18Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.