1Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
1¶ He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, [saying],
2Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
3Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
4Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
5Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
6Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
7¶ Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8Ask of me, and I will give [thee] the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.
8Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
9Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
10¶ Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
11Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.
12Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.