American Standard Version

Maori

Psalms

38

1A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
1¶ He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
2Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
3Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
4Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
5E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
6E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
7Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
8Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
9E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
10Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
11Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
12¶ E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
13Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
14Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
15E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
16I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
17Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
18Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
19Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
20He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
21Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22Make haste to help me, O Lord, my salvation.
22Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.