American Standard Version

Maori

Psalms

85

1For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in].
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.