1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1आदमको परिवारको विषयमा लेखिएको इतिहास यही हो। परमेश्वरले मानिसको सृष्टि गर्दा आफ्नै प्रतिरुपमा मानिसजातिको सृष्टि गर्नुभयो।
2male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2परमेश्वरले मानिसलाई पुरूष र स्त्री दुई रुपमा सृष्टि गर्नुभयो। जब उहाँले तिनीहरुलाई सृष्टि गर्नुभयो तिनीहरुलाई आशिष दिनु भयो अनि तिनीहरुलाई “मानिस” भन्नुभयो।
3And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
3जब आदम 130 वर्षको वृद्ध भएका थिए, तिनको फेरि अर्को एउटा छोरो जन्मियो र उनले छोरोको नाउँ सेत राख्यो।
4and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
4सेतको जन्म भएपछि आदम अझ 800 वर्ष सम्म जीवित रहे अनि उनको अरु पनि छोरा-छोरीहरु भए।
5And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5आदम 930 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
6And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
6जब सेत 105 वर्षको भए तब उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ उनले एनोश राखे।
7and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7एनोश जन्मेपछि सेत 807 वर्षसम्म जीवित रहे र यो समयमा सेतका अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
8and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8यसर्थ सेत जम्मा 912 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
9And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
9एनोशको उमेर 90 वर्षको भएपछि उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ केनान राखियो।
10and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10केनान जन्मेपछि एनोश 815 वर्ष सम्म बाँचे। यो समयमा एनोशका अरु छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे
11and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
11यसर्थ एनोश जम्म 905 वर्ष बाँचे र मरे।
12And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
12केनान 70 वर्ष पुगेपछि उसको एउटा छोरा जन्मियो, उनले छोरोको नाउँ महलेल राखे।
13and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13महलेलले जन्म लिएपछि केनान 840 वर्ष उमेरसम्म बाँचे। त्यस समयमा केनानका आठ छोरा-छोरीहरुले पनि जन्म लिए
14and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
14यसर्थ केनान 910 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
15And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
15जब महलेल 65 वर्षको भयो उसको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ येरेद राखियो।
16And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16येरेद जन्मेपछि महलेल 830 वर्ष सम्म बाँचे र त्यस अवधिमा उसका धेरै छोरा-छोरीहरु जन्मे।
17and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17यसर्थ महलेल जम्मा 895 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
18And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
18जब येरेद 162र्बष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ हनोक राखिय।
19and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19हनोक जन्मिएपछि येरेद 800 वर्ष सम्म बाँचे। यस अवधिमा येरेदका अरु छोरा-छोरीहरु भए।
20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20यसर्थ येरेद जम्मा 962 वर्षसम्म बाँचे।
21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21जब हनोक 65 वर्ष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ मतूशेलह राखियो।
22and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22मतूशेलह जन्मेपछि हनोक 300 वर्ष सम्म परमेश्वरको पछि-पछि हिंडिरहे। यस अवधिमा उसको अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
23and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23यसर्थ हनोक 365 वर्ष सम्म बाँचे।
24and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24एक दिन हनोक परमेश्वरसित हिंडिरहेको समयमा हनोक हराए। परमेश्वरले उसलाई जिउँदै स्वर्ग लानु भयो।
25And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
25जब मतूशेलह 186र्बषको थिए उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ लेमेक राखियो।
26and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
26लेमेक जन्मिएपछि मतूशेलह 682र्बष सम्म बाँचे। यस अवधि भित्र उनको अन्य छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे।
27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27यसर्थ मतूशेलह 969र्बष सम्म बाँचे।
28And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
28जब लेमेक 182 वर्षको थिए उनको एउटा छोरा जन्मियो।
29and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
29उनले आफ्नो छोरोको नाउँ न्ह राखे। उनले भने, “यसले हाम्रो काममा विश्राम दिओस्। परमेश्वरले भूमिलाई श्राप दिनु भएकोले हामी खेतीको लागि कठिन परिश्रम गर्छौ। तर नूहले हामीलाई विश्राम दिनु हुनेछ।”
30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30न्ह जन्मेपछि लेमेक 595 वर्षसम्म जीवित रहे। त्यस अवधिमा उनका अरु छोरा छोरीहरु जन्मे।
31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31लेमेक जम्मा 777 वर्षसम्मा बाँचे।
32And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32नूह 500 वर्ष पुगेपछि उनको शेम, हाम र येपेत छोराहरु जन्मे।