American Standard Version

Nepali

Nehemiah

7

1Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
2that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
3And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
3मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।” फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
4यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
5यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
6These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
6यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
8The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
8परोशका कुलहरू 2,172
9The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
9शपत्याहका कुलहरू 372
10The children of Arah, six hundred fifty and two.
10आरहका कुलहरू 652
11The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
11पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
12The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
12एलामका कुलहरू 1,254
13The children of Zattu, eight hundred forty and five.
13जत्तूका कुलहरू 845
14The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
14जक्कैका कुलहरू 760
15The children of Binnui, six hundred forty and eight.
15बिन्नूईका कुलहरू 648
16The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
16बेबैका कुलहरू 628
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
17अज्गादका कुलहरू 2,322
18The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
18अबोनीकामका कुलहरू 667
19The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
19बिग्बैका कुलहरू 2,067
20The children of Adin, six hundred fifty and five.
20अदीनका कुलहरू 655
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
21आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
22The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
22हशूमका कुलहरू 328
23The children of Bezai, three hundred twenty and four.
23बेसैका कुलहरू 324
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
24हारीमका कुलहरू 112
25The children of Gibeon, ninety and five.
25गिबोनका कुलहरू 95
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
26बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
27The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
27अनातोत शहरका मानिसहरू 128
28The men of Beth-azmaveth, forty and two.
28अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
29The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
29किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
30रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
31The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
31मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
32The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
32बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
33The men of the other Nebo, fifty and two.
33अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
34The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
34अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35हारीम शहरका मानिसहरू 320
36The children of Jericho, three hundred forty and five.
36यरीहो शहरका मानिसहरू 345
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
37लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38सना शहरका मानिसहरू 3,930
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
39पूजाहारीहरूः यदायाहका कुलहरू अर्थात 973
40The children of Immer, a thousand fifty and two.
40इम्मेरका कुलहरू 1,052
41The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
41पशहूरका कुलहरू 1,247
42The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
42आरीमका कुलहरू 1,017
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
43लेवीहरूः येशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
44The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
44गवैयाहरूः आसापका कुलहरू 148
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
45द्वारपालहरूः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46मन्दिरका सेवकहरूः सीहा, हसूपा, तब्बाओत।
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47केरोस, सीआ, पादोन।
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48लबान, हगाबा, सल्मै।
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49हानान, गिदूदेलका, गहर।
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50रायाह, रसीन, नेकादा।
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51गज्जाम, उज्जा, पसेह।
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52बेसै, मुनीम, नापीश।
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54बस्लीत, महीदा हर्शा।
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55बर्कोस, सीसरा, तेमह।
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58याला, दर्कोन, गिददेल।
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
59शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
60शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
61And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
62दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
64These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
65And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
66The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
66[This verse may not be a part of this translation]
67besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
68[This verse may not be a part of this translation]
69[their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
69[This verse may not be a part of this translation]
70And some from among the heads of fathers' [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
70केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
71And some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
71केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' garments.
72अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
73जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।