1Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and [such] we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not.
1Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
2Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
2I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
3And every one that hath this hope [set] on him purifieth himself, even as he is pure.
3Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
4Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.
4Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
5And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
5Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
6Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
6Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
7[My] little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
7Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
8he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.
8Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
9Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
9Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
10In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
10På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
11For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
11For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
12not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
12ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
13Marvel not, brethren, if the world hateth you.
13Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
14We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
14Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
15Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
15Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig.
16Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
16På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
17But whoso hath the world's goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
17Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
18[My] Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth.
18Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
19Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
19Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
20because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
20for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
21Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
21I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
22and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
22og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
23And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
23Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
24And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
24Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.