1The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
1Den eldste - til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet.
2Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
2Du elskede! jeg ønsker at du i alle deler må ha det godt og være ved god helse, likesom din sjel har det godt.
3For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.
3For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet.
4Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth.
4Større glede har jeg ikke enn dette at jeg hører mine barn vandrer i sannheten.
5Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
5Du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede,
6who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:
6og de har vidnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel om du hjelper dem på vei, således som det sømmer sig for Gud;
7because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget.
8We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth.
8Vi er derfor skyldige å ta oss av slike, forat vi kan bli medarbeidere for sannheten.
9I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
9Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.
10Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth and casteth [them] out of the church.
10Derfor vil jeg, når jeg kommer, minne om de gjerninger som han gjør, idet han baktaler oss med onde ord; og ikke tilfreds med dette tar han ikke selv imot brødrene, og dem som vil det, hindrer han og støter dem ut av menigheten.
11Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
11Du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! Den som gjør det gode, er av Gud; den som gjør det onde, har ikke sett Gud.
12Demetrius hath the witness of all [men], and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true.
12Demetrius har godt lov av alle, og av sannheten selv; men også vi gir ham godt vidnesbyrd, og du vet at vårt vidnesbyrd er sant.
13I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
13Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;
14but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face.
14men jeg håper snart å få se dig, og så skal vi tale muntlig sammen.
15Peace [be] unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.
15Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn!