American Standard Version

Norwegian

Genesis

36

1Now these are the generations of Esau (the same is Edom).
1Dette er Esaus eller Edoms ætt.
2Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
2Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
3and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
3og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
4And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
4Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
5and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
5og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
6And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gather in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
6Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
7For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
7For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
8And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.
8Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
9And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
9Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
10these are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
10Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
11And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
11Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
12And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau's wife.
12Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
13And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau's wife.
13Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
14And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
14Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
15These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
15Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
16chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
16stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
17And these are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
17Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
18And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
18Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
19These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
19Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
20These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
20Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
21and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
21og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
22And the children of Lotan were Hori and Heman. And Lotan's sister was Timna.
22Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
23And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
23Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
24And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
24Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
25And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
25Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
26And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
26Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
27These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
27Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
28These are the children of Dishan: Uz and Aran.
28Dette var Disans sønner: Us og Aran.
29These are the chiefs that came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
29Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
30chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
30stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
31And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
31Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
32And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
32Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
33And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
33Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
34And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
34Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
35And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
35Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
36And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
36Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
37And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
37Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
38And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
38Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
39And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
39Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
40And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
40Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
41chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
41stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
42chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
42stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
43chief Magdiel, chief Iram: these are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
43stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.