American Standard Version

Norwegian

Hebrews

3

1Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, [even] Jesus;
1Derfor, hellige brødre, I som har fått del i et himmelsk kall, gi akt på den apostel og yppersteprest som vi bekjenner, Jesus,
2who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
2han som var tro mot den som gjorde ham dertil, likesom og Moses var i hele hans hus.
3For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house.
3For denne er aktet så meget større ære verd enn Moses, som den som har gjort huset, har større ære enn huset selv.
4For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
4Hvert hus blir jo gjort av nogen; men den som har gjort alt, er Gud;
5And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
5og Moses var vel tro i hele hans hus som tjener til å vidne om det som skulde tales,
6but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
6men Kristus som Sønn over hans hus, og hans hus er vi, såfremt vi holder vår frimodighet og det håp som vi roser oss av, fast inntil enden.
7Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
7Derfor, som den Hellige Ånd sier: Idag, om I hører hans røst,
8Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
8da forherd ikke eders hjerter som ved forbitrelsen, på fristelsesdagen i ørkenen,
9Where your fathers tried [me] by proving [me,] And saw my works forty years.
9hvor eders fedre fristet mig ved å sette mig på prøve, enda de så mine gjerninger i firti år;
10Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
10derfor harmedes jeg på denne slekt og sa: De farer alltid vill i hjertet; men de kjente ikke mine veier,
11As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
11så jeg svor i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile!
12Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
12Se til, brødre, at det ikke i nogen av eder er et ondt, vantro hjerte, så han faller fra den levende Gud;
13but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
13men forman hverandre hver dag, så lenge det heter idag, forat ikke nogen av eder skal forherdes ved syndens svik;
14for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
14for vi har fått del med Kristus, såfremt vi holder vår første fulle visshet fast inntil enden.
15while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
15Når det sies: Idag, om I hører hans røst, da forherd ikke eders hjerter som ved forbitrelsen,
16For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
16hvem var det da vel som hørte den og dog forbitret ham? var det ikke alle de som gikk ut av Egypten ved Moses?
17And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
17Og hvem var det han harmedes på i firti år? var det ikke på dem som hadde syndet, så deres kropper falt i ørkenen?
18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
18Og om hvem var det han svor at de ikke skulde komme inn til hans hvile, uten om dem som ikke hadde villet tro?
19And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
19Så ser vi da at det var for vantros skyld de ikke kunde komme inn.