American Standard Version

Russian 1876

Hosea

6

1Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1В скорби своей они с раннего утрабудут искать Меня и говорить: „пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил – и Он исцелит нас, поразил – и перевяжет наши раны;
2After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
2оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
3Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
4O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
4Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are [as] the light that goeth forth.
5Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и судМой, как восходящий свет.
6For I desire goodness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
6Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
7Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood.
8Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью.
9And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
9Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is [found] in Ephraim, Israel is defiled.
10В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.
11И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.