American Standard Version

Russian 1876

Lamentations

5

1Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
1Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
2Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
3мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.
4We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
4Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаютсянам за деньги.
5Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
5Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
7Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
8Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
10Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
11Жен бесчестят на Сионе, девиц – в городах Иудейских.
12Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
12Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
13Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
14Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
15Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
16Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
17От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
18От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.
19Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.
20Wherefore dost thou forget us for ever, [And] forsake us so long time?
20Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
21Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, какдревле.
22But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
22Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?