American Standard Version

Russian 1876

Matthew

1

1The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;
5and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah;
6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора;
14and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова;
16and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.
17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
18Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit.
18Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
19Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
20Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
21родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
23се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
25и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.