1And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
1Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, иосвятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
2тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальникиколен, заведывавшие исчислением,
3and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
3и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозоки двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4And Jehovah spake unto Moses, saying,
4И сказал Господь Моисею, говоря:
5Take it of them, that they may be [used] in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
5возьми от них; это будет для отправления работ прискинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
9а сынам Каафовым не дал, потому что служба их – носить святилище; на плечах они должны носить.
10And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
10И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
11И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, отколена Иудина;
13and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
13приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
14одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
15one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
15один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
16one male of the goats for a sin-offering;
16один козел в жертву за грех,
17and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
17и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
19he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
19он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
20одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением,
21one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
21одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22one male of the goats for a sin-offering;
22одного козла в жертву за грех,
23and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
23и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
24В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
25приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
26одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
27one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
27один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
28one male of the goats for a sin-offering;
28один козел в жертву за грех,
29and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
29и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
30В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
31приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
32одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
33one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
33один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
34one male of the goats for a sin-offering;
34один козел в жертву за грех,
35and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
35и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
36В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
37приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
38одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
39one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
39один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
40one male of the goats for a sin-offering;
40один козел в жертву за грех,
41and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
42В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
43приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
44одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
45one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
45один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
46one male of the goats for a sin-offering;
46один козел в жертву за грех,
47and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
47и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
48В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
49Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
50одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
51one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
51один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
52one male of the goats for a sin-offering;
52один козел в жертву за грех,
53and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
53и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
54В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
55Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
56одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
57one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
57один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
58one male of the goats for a sin-offering;
58один козел в жертву за грех,
59and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
59и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
60В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
61приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
62одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
63one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
63один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
64one male of the goats for a sin-offering;
64один козел в жертву за грех,
65and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
65и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
66В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
67приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
68одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
69one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
69один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
70one male of the goats for a sin-offering;
70один козел в жертву за грех,
71and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
72В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
73приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
74одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
75one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
75один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
76one male of the goats for a sin-offering;
76один козел в жертву за грех,
77and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
77и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
78В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
79приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
80одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
81one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
81один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
82one male of the goats for a sin-offering;
82один козел в жертву за грех,
83and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
83и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
84Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцатьзолотых кадильниц;
85each silver platter [weighing] a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary;
85по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному;
86the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels];
86золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей , по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей ;
87all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
87во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
88и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вотприношения при освящении жертвенника после помазания его.
89And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
89Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.