American Standard Version

Slovakian

1 Peter

5

1The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
1Tedy starších medzi vami prosím spolustarší a svedok utrpení Kristových, ktorým som aj účastníkom slávy, ktorá sa má zjaviť;
2Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to [the will of] God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
2paste stádo Božie, ktoré je medzi vami, dozerajúc nie z prinútenia, ale dobrovoľne, radi, ani nie pre mrzký zisk, ale ochotne,
3neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
3ani nie ako panujúci nad dedičstvom Pánovým, ale súc príkladom stádu.
4And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
4A keď sa ukáže Arcipastier, odnesiete si neuvädnuteľnú korunu slávy.
5Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
5Podobne mladší, podriaďte sa starším, a všetci, podriaďujúc sa jedni druhým, oblečte sa do pokory, pretože Bôh sa pyšným protiví a pokorným dáva milosť.
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
6Pokorte sa tedy pod mocnú ruku Božiu, aby vás povýšil svojím časom.
7casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
7Každú svoju starosť uhoďte na neho, lebo on sa stará o vás.
8Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
8Buďte triezvi a bdejte, lebo váš protivník, diabol, obchádza ako revúci lev a hľadá, koho by zožral,
9whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
9ktorému sa postavte na odpor, pevní vo viere, vediac, že vaše bratstvo inde po svete znáša tie isté utrpenia.
10And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
10Ale Bôh každej milosti, ktorý nás povolal do svojej večnej slávy v Kristu Ježišovi, keď ešte málo potrpíte, on sám vás dokoná, upevní, zmocní, položí na pevný základ.
11To him [be] the dominion for ever and ever. Amen.
11Jemu sláva i sila na veky vekov. Ameň.
12By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
12Po Silvánovi, vám vernom bratovi, jako myslím, som vám krátko napísal napomínajúc a dosvedčujúc, že to je tá pravá milosť Božia, ku ktorej ste prišli a v ktorej stojíte.
13She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
13Pozdravuje vás spoluvyvolená cirkev v Babylone aj Marek, môj syn.
14Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
14Pozdravte sa navzájom bozkom lásky. Pokoj vám všetkým, ktorí ste v Kristu Ježišovi. Ameň.