1Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
1Počujte toto slovo, ktoré ja vynášam proti vám ako nárek, dome Izraelov!
2The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
2Padla, nepovstane viacej panna Izraelova. Hodená je na svoju zem; niet toho, kto by ju pozdvihol.
3For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.
3Lebo takto hovorí Pán Hospodin: Mesto, ktoré vyvedie tisíc, ponechá zbytok sto, a to, ktoré vyvedie sto, ponechá domu Izraelovmu zbytok desať.
4For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;
4Lebo takto hovorí Hospodin domu Izraelovmu: Hľadajte ma a žite!
5but seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to nought.
5A nehľadajte Bét-ela ani nechoďte do Gilgala jako ani neprechoďte do Béršeby; lebo Gilgal pojde istotne do zajatia, a Bét-el bude na nič.
6Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.
6Hľadajte Hospodina a žite, aby neprenikol ako oheň do domu Jozefovho, a trávil by, kým by nebolo Bét-elu toho, kto by uhasil!
7Ye who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,
7Tí ktorí obracajú súd na palinu a spravedlivosť nechávajú na zemi.
8[seek him] that maketh the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Jehovah is his name);
8No, ten, ktorý učinil Plejady a Oriona, ktorý obracia tôňu smrti na ráno a deň zatemňuje na noc, ktorý privoláva vody mora a vylieva ich na tvár zeme, Hospodin je jeho meno!
9that bringeth sudden destruction upon the strong, so that destruction cometh upon the fortress.
9Ktorý pôsobí to, aby sa zableskla zkaza nad silným, a prišla zkaza na pevnosť.
10They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10Nenávidia v bráne toho, kto karhá, a toho, kto hovorí pravdu, majú v ohavnosti.
11Forasmuch therefore as ye trample upon the poor, and take exactions from him of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink the wine thereof.
11A tak preto, že šliapete po chudobnom a beriete od neho bremeno obilia, nastaväli ste síce domov z tesaného kameňa, ale nebudete bývať v nich; nasadili ste vzácnych viníc, ale nebudete piť ich vína.
12For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate [from their right].
12Lebo znám, aké mnohé sú vaše prestúpenia a mocné vaše hriechy, ktorí trápite spravedlivého, ktorí beriete úplatok pokryť vinu a zohýnate biednych v bráne.
13Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
13Preto rozumný mlčí v takom čase, lebo je to zlý čas.
14Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.
14Hľadajte dobré a nie zlé, aby ste žili, a tak bude Hospodin, Bôh Zástupov, s vami, jako hovoríte.
15Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
15Nenáviďte zlé a milujte dobré a postavte v bráne súd; snáď sa zmiluje Hospodin, Bôh Zástupov, nad ostatkom Jozefovým.
16Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.
16Preto takto hovorí Hospodin, Bôh Zástupov, Pán: Po všetkých uliciach nárek, a po všetkých námestiach povedia: Beda, beda! A povolajú oráča k smútku a k náreku tých, ktorí vedia kvíliť.
17And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
17A po všetkých viniciach bude nárek, pretože prejdem tvojím stredom, hovorí Hospodin.
18Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
18Beda tým, ktorí si žiadajú deň Hospodinov! Načo vám je deň Hospodinov? Lebo je tmou a nie svetlom.
19As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
19Jako keď uteká niekto pred levom, a nadíde na neho medveď, alebo keď vojde do domu a oprie sa rukou o stenu, pohryzie ho had.
20Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
20Či nie je deň Hospodinov tmou a nie svetlom, mrákavou, a dňom, v ktorom niet jasu?
21I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
21Nenávidím, zavrhol som vaše sviatky a nezavoniam vašich slávnostných shromaždení.
22Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
22Lebo ak mi aj budete obetovať zápalné obeti a svoje obilné dary obetné, nebudú mi príjemné, a na pokojné obeti vášho vykŕmeného dobytka nepozriem.
23Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
23Odstráň odo mňa hukot svojich piesní, ani hudbu tvojich hárf nechcem počuť.
24But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.
24A tak nech sa valí súd ako vody a spravedlivosť ako nevysychajúci potok mocný.
25Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
25Či ste mi doniesli bitné obeti alebo obilný dar obetný na púšti za štyridsať rokov, dome Izraelov?
26Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
26Ale ste nosili stán svojho Molocha a Kijjúna, svoje obrazy, hviezdu svojho boha, ktoré ste si pripravili.
27Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
27Preto vás prestehujem za Damašek, hovorí ten, ktorého meno je Hospodin, Bôh Zástupov.