American Standard Version

Slovakian

Romans

12

1I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.
1Prosím vás tedy, bratia, pre rôzne milosrdenstvo Božie, žeby ste ta dali svoje telá v živú obeť svätú a ľúbu Bohu, rozumnú to vašu svätoslužbu.
2And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
2A nepripodobňujte sa tomuto svetu, ale sa premeňte obnovením svojej mysli, aby ste zkúšali, čo je vôľa Božia, to, čo je dobré, ľúbe a dokonalé!
3For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
3Lebo hovorím skrze milosť, ktorá mi je daná, každému, kto je medzi vami, aby nemyslel vyššie nad to, čo treba myslieť, ale aby myslel tak, že by rozumne myslel, každý podľa toho, jako jednému každému Bôh udelil mieru viery.
4For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
4Lebo tak, ako máme v jednom tele mnohé údy, ale jako údy nemajú všetky toho istého úkonu,
5so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
5tak aj my mnohí sme jedným telom v Kristovi, ale jednotlive jedni druhých údami.
6And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
6A majúc rozdielne dary, podľa milosti, ktorá nám je daná, buď proroctvo, nech je v úmere s vierou;
7or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
7buď službu, verný v službe; buď ten, kto učí, v učení;
8or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
8buď kto napomína, v napomínaní; ten, kto sa sdieľa, v prostote; kto je predstavený, v pilnosti; kto činí milosrdenstvo, nech to robí veselou tvárou, ochotne.
9Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
9Láska nech je nepokrytecká. Nech sa vám oškliví zlé, a pridŕžajte sa dobrého.
10In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
10V bratskej láske buďte navzájom naproti sebe nežní, v úcte jedni druhých predchádzajúci,
11in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
11v prácach nie leniví, duchom vrúci, Pánovi slúžiaci,
12rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
12v nádeji sa radujúci, v súžení trpezliví, na modlitbe zotrvávajúci,
13communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
13v potrebách svätých sa sdieľajúci, za pohostinnosťou sa ženúci.
14Bless them that persecute you; bless, and curse not.
14Dobrorečte tým, ktorí vás prenasledujú; dobrorečte a nezlorečte.
15Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
15Radovať sa s radujúcimi a plakať s plačúcimi;
16Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
16jedno a to isté navzájom naproti sebe smýšľajúci; nie mysliaci na vysoké veci, ale nízke nech vás zaujíma.
17Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
17Nebuďte rozumní sami u seba, nikomu neodplacujúc zlého za zlé, premýšľajúc o tom, čo je dobré pred všetkými ľuďmi.
18If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
18Ak je to možné, nakoľko to závisí od vás, majte pokoj so všetkými ľuďmi.
19Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
19Nie sami sa pomstiac, milovaní, ale dajte miesto hnevu, lebo je napísané: Mne pomsta; ja odplatím, hovorí Pán.
20But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
20A tak keď je hladný tvoj nepriateľ, nakŕm ho; keď je smädný, napoj ho; lebo to robiac shrnieš žeravé uhlie na jeho hlavu.
21Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
21Nedaj sa premáhať zlému, ale premáhaj dobrým zlé.