American Standard Version

Tagalog 1905

Psalms

116

1I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call [upon him] as long as I live.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
4Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9I will walk before Jehovah In the land of the living.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11I said in my haste, All men are liars.
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.